鸑岚朠 Phoenix MoonMistOct 24, 20221 min readPoem(Translation)粉面含春 Blush [Excerpt]Powdered blush of springtime, beneath, your might, concealed. From ruby red lips, laughter pours forth, even when sealed. 粉面含春威不露 朱唇未啓笑先聞...
鸑岚朠 Phoenix MoonMistOct 11, 20221 min readPoem(Translation)仙袂乍飄兮 Suddenly [Excerpt]Suddenly, celestial skirts flutter: the scent of musk and orchids, a delectable aroma enshrouds. Flowing lotus gown, tinkling bejeweled...
鸑岚朠 Phoenix MoonMistOct 2, 20211 min readPoem(Translation)浮木 Driftwood [Excerpt] 梁莉姿《浮木》(節錄) Liáng LìZī <fúmù> (jiélù) Driftwood [Excerpt] by Liáng LìZī 港灣靜好,舒滑的礁石 Gǎngwān jìng hǎo, shū huá de jiāoshí Pleasant calm...
鸑岚朠 Phoenix MoonMistJun 9, 20216 min readProse(Translation)徐小斌《水晶婚》Crystal Wedding, Chapter 1徐小斌 Xú XiǎoBīn 《水晶婚 Shuǐjīng Hūn》 30岁的老姑娘,似乎已经老得不能再老(后来天衣才深深感到,30岁对于一个女人,起码是对于她来说,还非常非常年轻。她真的大可不必那么着急结婚)。于是,每天面对的第一个话题就是:交朋友。当然是指男朋友。最积极的...