仙袂乍飄兮 Suddenly [Excerpt]
- 鸑岚朠 Phoenix MoonMist

- Oct 11, 2022
- 1 min read
Updated: Aug 3, 2024
Suddenly, celestial skirts flutter:
the scent of musk and orchids,
a delectable aroma enshrouds.
Flowing lotus gown,
tinkling bejeweled adornments,
chime a dulcet beat.
Smiling dimples of a spring peach,
tresses ascend cerulean cumulus clouds.
Luscious parted cherry lips,
delicate pomegranate teeth, so sweet!
仙袂乍飄兮,聞麝蘭之馥郁;
荷衣欲動兮,聼環佩之鏗鏘。
靨笑春桃兮,雲堆翠髻;
唇綻櫻顆兮,榴齒含香。
Xiān mèi zhà piāo xī, wén shè lán zhī fùyù;
hé yī yù dòng xī, tīng huán pèi zhī kēngqiāng.
Yè xiào chūntáo xī, yún duī cuì jì;
chún zhàn yīng kē xī, liú chǐ hán xiāng.
Poet: 曹雪芹 Cáo XuěQín
From: 红楼梦 A Dream of Red Mansions, Excerpt from Chapter 5

Translator 译者: 鸑岚朠 Yuè LánYīng


![粉面含春 Blush [Excerpt]](https://static.wixstatic.com/media/370a1a_34678626ba3949219d4c8b6887e1f3e3~mv2.png/v1/fill/w_980,h_725,al_c,q_90,usm_0.66_1.00_0.01,enc_avif,quality_auto/370a1a_34678626ba3949219d4c8b6887e1f3e3~mv2.png)
Comments