top of page
Writer's picture鸑岚朠 Yuè LánYīng

仙袂乍飄兮 Suddenly [Excerpt]

Updated: Dec 6, 2022

Suddenly, celestial skirts flutter:

the scent of musk and orchids,

a delectable aroma enshrouds.

Flowing lotus gown,

tinkling bejeweled adornments,

chime a dulcet beat.

Smiling dimples of a spring peach,

tresses ascend cerulean cumulus clouds.

Luscious parted cherry lips,

delicate pomegranate teeth, so sweet!


仙袂乍飄兮,聞麝蘭之馥郁;

荷衣欲動兮,聼環佩之鏗鏘。

靨笑春桃兮,雲堆翠髻;

唇綻櫻顆兮,榴齒含香。


Xiān mèi zhà piāo xī, wén shè lán zhī fùyù;

hé yī yù dòng xī, tīng huán pèi zhī kēngqiāng.

Yè xiào chūntáo xī, yún duī cuì jì;

chún zhàn yīng kē xī, liú chǐ hán xiāng.


Poet: 曹雪芹 Cáo XuěQín

From: 红楼梦 A Dream of Red Mansions, Excerpt from Chapter 5


Translator 译者: 鸑岚朠 Yuè LánYīng



20 views0 comments

Recent Posts

See All

Comments


Post: Blog2_Post
bottom of page