top of page

灵契 Spiritpact, Volume 5, Chapter 598 [Vocabulary]

Writer's picture: 鸑岚朠 Yuè LánYīng鸑岚朠 Yuè LánYīng


预告

yùgào

to forecast; to predict; advance notice



重磅剧情揭晓

重磅 zhòngbàng heavyweight; serious

剧情 jùqíng story line; plot

揭晓 jiēxiǎo to announce publicly; to publish; to make known; to disclose



煞费苦心

shà fèi kǔxīn

to take a lot of trouble (idiom); painstaking; at the cost of a lot of effort


煞 shà fiend; demon; very; (Tw) SARS (loanword)

费 fèi to cost; to spend; fee; wasteful; expenses; (Chinese surname)

苦心 kǔxīn painstaking effort; to take a lot of trouble; laborious at pains



隐藏

yǐncáng

to hide; to conceal; to mask; to shelter; to harbor (i.e. keep something hidden); to hide oneself; to lie low; to nestle; hidden; implicit; private; covert; recessed (lighting)



zhōng

end; finish



拆穿

chāichuān

to expose; to unmask; to see through (a lie etc)



智商

zhìshāng

IQ (intelligence quotient)



碾压

niǎnyā

to crush or compact by means of a roller



miē

the bleating of sheep; final particle which transforms statements into questions that indicate doubt or surprise (Cantonese)



 

瓶子《灵契》Spiritpact by PíngZi

Volume 5

Commenti


Post: Blog2_Post

©2021 Thoughts in Translation

bottom of page